雨の6月上旬です。(It’s rainy early June.)

6月は、梅雨があり、雨の日が多いです。(June is the rainy season and there are many rainy days.)

日本は、1年が、春、夏、秋、冬に分かれています。(In Japan, the year is divided into spring, summer, autumn, and winter.)

6月は、四季の夏にあたります。(June is the summer month of the four seasons.)

季節の変わり目の気候の変動に体調を合わせるのが

大変です。(It’s hard to adjust to the changing weather conditions as the seasons change.)

用事で久しぶりに東京の都心に行きました。(I went to central Tokyo for the first time in a while on business.)

最初は新宿です。高層ビルばかりの中に子育て地蔵がありホッとしました。(My first stop was Shinjuku. I was relieved to see a child-rearing Jizo statue amidst all the high-rise buildings.)

両国の慰霊塔には、関東大震災の行方不明者が埋葬されています。(The Ryogoku Memorial Tower is where those missing from the Great Kanto Earthquake of 1923 are buried.)

祖母が、慰霊塔の中に入っているので、時々、お参りに行きます。(My grandmother is inside the tower, so I sometimes go to pray there.)

被害にあった機械などが展示してあります。(Machines that were affected by the disaster are on display.)

敷地内の日本庭園も静かでした。(The Japanese garden on the premises was also peaceful.)

庭で咲いた花(Flowers blooming in the garden)

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

PAGE TOP