お盆の8月中旬

お盆は、ご先祖様をお迎えしてご供養する事です。

(Obon is a time to welcome and hold a memorial service for your ancestors.)

13日にお盆提灯やキュウリ・ナスで作った牛馬で先祖をお迎えします。

(On the 13th, we welcome our ancestors with Obon lanterns and cows and horses made from cucumbers and eggplants.)

14,15日は親戚が集まったり、お坊さんにお経をあげてもらうところもあります。

(Relatives gather on the 14th and 15th, and there are places where Buddhist monks chant sutras.)


そして、16日に先祖をお送りします。

(Then, on the 16th, I will send my ancestors.)


去年、兄が15日に病気で亡くなりました。

(Last year, his older brother died of illness on the 15th.)


兄は亡くなる前、何度も実母が来たと言ってました。

(Before his brother died, he said many times that his biological mother had come.)


そんな話を葬儀屋さんにしたら、

「15,16日は先祖が帰るとき連れて行くから気を付けなければいけない」と言ってました。

(When I told the funeral director about this, he said, “On the 15th and 16th, I will take my ancestors back home, so I have to be careful.”)


科学的根拠はありませんが、

「もう十分頑張ったから苦しまないで行こう」と実母が連れて行ったような気がします。

(There is no scientific basis, but I feel like my mother took me there saying, “I’ve done my best so let’s go without suffering.”)

8月16日の京都の五山の送り火は、再び死後の世界に帰る先祖を送るというお盆の行事です。

(The Gozan no Okuribi in Kyoto on August 16th is an Obon event to send ancestors back to the afterlife.)

五つの夜空に燃える文字はもの悲しさを感じます。

(The five letters burning in the night sky feel sad.)

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

PAGE TOP