秋晴れから始まった9月中旬(Mid-September begins with clear autumn skies)


夕方の速報で公明党が自民党との連立を解消したと流れました。(The evening news announced that the Komeito Party had dissolved its coalition with the Liberal Democratic Party.)
これからの政局は波乱が待ち受けているようです。(It seems that political turbulence awaits.)
今、菊が、蕾をたくさんつけています。(Right now, the chrysanthemums are blooming with blooms.)
7月末に種をまいたゴボウやニンジンは大きくなりましたが、まだ、食べられません。(The burdock and carrots planted at the end of July have grown large, but they’re not yet edible.)
柿と残りのシャインマスカットは、もう少しで甘みが増しておいしくなりそうです。(The persimmons and remaining Shine Muscat grapes will soon become sweeter and more delicious.)
毎日、毎日、自民党の今後の行方について youtubeでいろいろな考えがアップされています。 一番困るのは、物価が高いことです。我が家は、もち米を使いますが、近くのスーパーで品切れです。仕方なくネットで買っています。 値段も高くなっています。 暮らしやすい政治を願います。(Every day, I see many different opinions on YouTube about the future of the Liberal Democratic Party.
What troubles me the most is the high cost of living.
Our family uses glutinous rice, but the nearby supermarket is out of stock.
We have no choice but to buy it online, and the price has gone up as well.
I sincerely hope for politics that make life easier for ordinary people.)

寒い日から始まった10月上旬(It began with a cold day in early October.)

今日から10月です。雨が降っていて寒いくらいです。
(Today is the first day of October. It’s raining, and it’s even a bit cold.)

10月4日は、自民党の総裁選挙です。(The Liberal Democratic Party presidential election will be held on October 4th.)
いろいろと取りざたされましたが、初の女性の総裁が誕生しました。(After much speculation, the party’s first female president was elected.)

PAGE TOP