朝は、薄く霜が降りています。(There’s a light frost in the morning.)










花や野菜を育てて楽しんでいます。花日記です。
朝は、薄く霜が降りています。(There’s a light frost in the morning.)









朝、起きる時が寒いです。(It’s cold when you wake up in the morning.)
日中は、太陽が出れば作業しやすい温度です。(During the day, when the sun comes out, the temperature is comfortable for work.)
でも、風が吹くと寒いです。(But when the wind blows, it’s cold.)
「関東のからっ風」が吹きます。(The “Kanto dry wind” blows.)




















数日前に、霜が降りました。(A few days ago there was frost.)
庭にある花や種は、冬の植物だったので被害はなかったです。(The flowers and seeds in my garden were winter plants, so they weren’t damaged.)
ビニルハウスの中のパイナップルも大丈夫でした。(The pineapples in the greenhouse were also fine.)



























菊(The chrysanthemums )
庭の菊が満開です。(The chrysanthemums in the garden are in full bloom.)
そして、金融機関の庭に丁寧に育てた菊がありました。(And there were carefully cultivated chrysanthemums in the garden of a financial institution.)


















雪の富士山(Mt. Fuji)
この秋初めての雪をかぶった富士山を見られました。
富士山は、良いです。(I was able to see Mt. Fuji covered in snow for the first time this fall.
Mt. Fuji is great.)
菊(Chrysanthemums)
秋を表す花の一つである菊が咲き始めました。
(Chrysanthemums, one of the flowers that symbolize autumn, have begun to bloom.)
イチゴ(strawberry )
今年の夏は、暑すぎてイチゴのランナーが駄目になってしまいました。ベリーという四季なりイチゴの苗を買ってきて植えました。(This summer was so hot that the strawberry runners died, so I bought some perennial strawberry seedlings called “Berry” )
野ボタン(wild peonies)
野ボタンの花が、好きです。去年の苗が開花し始めました。(I love wild peonies. Last year’s seedlings have started to bloom. )
紅葉している木(Trees with autumn leaves)
綺麗に紅葉している木がありました。
自然の作る色は、美しいと思います。(I saw a tree with beautiful autumn leaves. I think the colors created by nature are beautiful.)
気温16度(Temperature: 16 degrees)
朝が寒いです。
手袋が必要です。(It’s cold in the morning. I also need gloves.)
オリーブの実(Olives)
道端でオリーブの実を見ました。(I saw some olives on the side of the road.)



























コロナにかかってしまいました。最初は、のどの痛み、発熱、咳、鼻水でした。年齢を考えてコロナの薬を飲みましょうと言われました。
15,000円でした。(I caught the coronavirus. At first, I had a sore throat, fever, cough, and runny nose. Considering my age, I was told to take coronavirus medicine. It cost 15,000 yen.
)
コロナ感染も軽くて済みました。
用事で出かけた道端で見つけた花です。
心が温まります。(My COVID-19 infection was mild.
I found these flowers on the side of the road while I was out running errands.
They warm my heart.)

















夕方の速報で公明党が自民党との連立を解消したと流れました。(The evening news announced that the Komeito Party had dissolved its coalition with the Liberal Democratic Party.)
これからの政局は波乱が待ち受けているようです。(It seems that political turbulence awaits.)
今、菊が、蕾をたくさんつけています。(Right now, the chrysanthemums are blooming with blooms.)
7月末に種をまいたゴボウやニンジンは大きくなりましたが、まだ、食べられません。(The burdock and carrots planted at the end of July have grown large, but they’re not yet edible.)
柿と残りのシャインマスカットは、もう少しで甘みが増しておいしくなりそうです。(The persimmons and remaining Shine Muscat grapes will soon become sweeter and more delicious.)
毎日、毎日、自民党の今後の行方について youtubeでいろいろな考えがアップされています。 一番困るのは、物価が高いことです。我が家は、もち米を使いますが、近くのスーパーで品切れです。仕方なくネットで買っています。 値段も高くなっています。 暮らしやすい政治を願います。(Every day, I see many different opinions on YouTube about the future of the Liberal Democratic Party.
What troubles me the most is the high cost of living.
Our family uses glutinous rice, but the nearby supermarket is out of stock.
We have no choice but to buy it online, and the price has gone up as well.
I sincerely hope for politics that make life easier for ordinary people.)















今日から10月です。雨が降っていて寒いくらいです。
(Today is the first day of October. It’s raining, and it’s even a bit cold.)
10月4日は、自民党の総裁選挙です。(The Liberal Democratic Party presidential election will be held on October 4th.)
いろいろと取りざたされましたが、初の女性の総裁が誕生しました。(After much speculation, the party’s first female president was elected.)














昨日から急に涼しくなりました。(It suddenly got cooler yesterday.)
残暑も終わったようです。(The lingering heat of summer seems to be over.)
自民党の総裁選でテレビやユーチューブがにぎやかです。(TV and YouTube are buzzing with the Liberal Democratic Party presidential election.)
毎日使う食品の値段が高くなっているのは大変です。(The rising prices of everyday food are a real problem.)
どうにかならないかなと思っています。(I’m hoping something can be done about this.)
輸入ブドウが好きで、よく買います。(I like imported grapes and buy them often.)
今年になり100円から200円高くなりました。(Prices have risen by 100 to 200 yen this year.)
お彼岸は、春分の日と秋分の日を中心に行われる仏教行事で、先祖を供養する大切な期間です。(Ohigan is a Buddhist event held mainly on the spring and autumn equinoxes, and is an important period for offering prayers for ancestors.)
今年のお彼岸は、20日から26日です。(This year’s Ohigan falls from the 20th to the 26th.)
道端には、彼岸花とコスモスが咲いていました。(Red spider lilies and cosmos were blooming along the roadside.)







まだまだ、暑い日が続いています。(The hot days are still continuing.)
朝や夜は少し涼しくなりました。(It’s a little cooler in the mornings and at night.)
日中は、暑いです。(It’s hot during the day.)
大天人菊混合 とチコリとかすみ草混合 の苗を花壇に定植しました。(I planted some daisy mix and chicory and baby’s breath mix seedlings in the flower bed.)
暑いので水を忘れないように注意します。(It’s hot, so don’t forget to water them.)
ここ2日間は、雨が降り30度以下で過ごしやすかったです。(It’s been raining for the past two days, with temperatures below 30 degrees, making it quite comfortable.)
真夏日は、バス停で立っているのも大変でした。(On a midsummer day, it’s difficult to even stand at the bus stop.)
でも、昨日は涼しくてバス停のそばの白い花も元気そうでした。(But yesterday it was cool, and the white flowers by the bus stop looked healthy.)
9月17日も30度越えの残暑です。(The heat of summer is still over 30°C on September 17th.)
ベランダのパパイヤ、パイナップル、ブーゲンビレアが大きくなりました。(The papaya, pineapple, and bougainvillea on my balcony have grown big.)
これからの冬を乗り越えないと枯れてしまいます。(They will wither and die if they don’t survive the coming winter.)
ブーゲンビレアとパイナップルは2年目です。(This is the second year for the bougainvillea and pineapple.)
パパイヤは初めての冬なので心配です。(I’m worried about the papaya, as it’s its first winter.)









